Extract from John Tredennick and David Sannar's article "Using TAR for Asian Language Discovery"
In the early days, many questioned whether technology assisted review (TAR) would work for non-English documents. There were a number of reasons for this but one fear was that TAR only “understood” the English language.
Ironically, that was true in a way for the early days of e-discovery. At the time, most litigation support systems were built for ASCII text. The indexing and search software didn’t understand Asian character combinations and thus couldn’t recognize which characters should be grouped together in order to index them properly. In English (and most other Western languages) we have spaces between words, but there are no such obvious markers in many Asian languages to denote which characters go together to form useful units of meaning (equivalent to English words).
I wanted a certification that separates me from my peers. Upon discovering CEDS, I was convinced this was exactly the type of distinction I had been seeking. Since achieving CEDS certification, I’ve noticed immediate recognition from my organization, colleagues, and current and prospective clients.They acknowledge they are more comfortable working with a person who has taken time to seek such certification. CEDS has certainly been worth the small investment and should continue to beget returns for years and years to come.
Andrew Bayer, CEDS
I get bombarded with all kinds of e-discovery stuff – news, blogs and whatnot. Let me tell you, you guys send the absolute best! I send it to all my partners and sales folks. I said, who are these guys? I have to get to know them better!
Kevin Glass, CEO
As a trial lawyer, day-to-day information processing is daunting for my client service. I’ve come to rely on ACEDS to keep me on the ‘edge’ of the curve on e-discovery. It’s a source I ‘ping’ ASAP.